"Победа!" - кричал молодой крокодилец...
Вот вам вопрос, однозначного и идеального ответа на который я ещё не нашла. То, что нашла, меня не слишком-то устраивает.
Как перевести на русский обращения "Goodwife", "Goodman" и "Mistress", чтобы это органично вписалось в литературное произведение, действие в котором происходит в "условно старые" времена? Господин/госпожа - это, по-моему, всё-таки больше аристократии всякой-разной подходит.
Счастье есть. В лице одного известного и очаровательного молодого человека, которого я очень люблю.
2 года вместе (сегодня)) - это, знаете ли, подлиннее иных официальных браков будет)))))
Как перевести на русский обращения "Goodwife", "Goodman" и "Mistress", чтобы это органично вписалось в литературное произведение, действие в котором происходит в "условно старые" времена? Господин/госпожа - это, по-моему, всё-таки больше аристократии всякой-разной подходит.
Счастье есть. В лице одного известного и очаровательного молодого человека, которого я очень люблю.
2 года вместе (сегодня)) - это, знаете ли, подлиннее иных официальных браков будет)))))